Many Kumzari words may sound familiar to English speakers. A star becomes a stārg, lotion is lōšan and a dar is a door. A niglis is a necklace, and, rather pleasingly, a plank becomes a pling. Many of the words that Kumzari takes from Arabic and Persian, meanwhile, sound closer to how they would have been pronounced in the medieval era than in the modern day. The language’s unique melange of influences, along with its survival in an overwhelmingly Arabic milieu, has long intrigued linguists like Christina van der Wal Anonby and Erik Anonby, who lived and worked in Kumzar for a year.